Bertha Rogers Uncommon Creatures / by Sharon Israel

UNCOMMON CREATURES COVER for rdng 0319.jpg

Listen to my 2019 conversation with poet, translator and visual artist and poet laureate of Delaware County, N.Y., Bertha Rogers on her exquisite newest works, Uncommon Creatures: The Anglo-Saxon Riddle-Poems From the Exeter Book, which she illuminated and translated, and her collection of poetry, Wild, Again (salmonpoetry, 2019). Don’t miss Bertha reading in Anglo-Saxon!

 

            Uncommon Creatures is a tour de force, riveting translation by Bertha Rogers

            of all 95 Anglo-Saxon Riddles, rendered in alliterative verse that feasts on

            sound… Beautifully illuminated by Rogers, these riddles will enchant

            and delight the reader with their mystery and wonder.

                        -- Hélène Cardona, Poet and Translator, Author, Life in Suspension

                       

            Wild, Again’s first poem opens with these words: ‘Once I was part of a holy

            beast…’ – and the thrilling audacity of that assertion, the claim of having

            both a divine and inhuman heritage, opens wide the parameters of what

            a poetic bestiary might be.  These aren’t personae poems, these are poems

            of embodiment. 

                        -- Lynn McGee, author of Bonanza, Heirloom Bulldog, Sober Cooking

 

Planet Poet’s Poet-At-Large, Pamela Manché Pearce also joins us to discuss “duende” – the concept of passion and inspiration made famous by poet Frederico Garcia Lorca.

 

 

 

Yours in radio